Verein


Der Trägerverein

Der «Verein Zuger Übersetzer» wurde 1996 zunächst als «Verein ZusammenZug» (1997-2016 «Verein Dialog-Werkstatt Zug») von Vertretern wichtiger kultureller Vereinigungen der Stadt und des Kantons Zug gegründet. Der Verein setzt sich ein für die Kunst und Kultur der Übersetzung. Er verantwortet die Vergabe des Zuger Übersetzer-Stipendiums, und er organisiert die Zuger Übersetzer-Gespräche.


Zuger Übersetzer
c/o Peter Hebeisen
Mülimattweg 18
6317 Oberwil bei Zug, Schweiz

E-Mail


Vereinsstatuten

Historischer Überblick

to top

Aktuelles

Dörlemann Verlaug neu unter dem Dach von Kampa

Der 2003 gegründete Zürcher Dörlemann Verlag ist an den Schweizer Kampa Verlag verkauft worden, so Sabine Dörlemann in einer Verlagsnachricht auf der Homepage. Der Dörlemann Verlag glänzt u.a. mit grossartigen Übersetzungen von bedeutenden, im deutschen Sprachraum noch wenig bekannten Werken renommierter Autor*innen − etwa von Iwan Bunin, der Literatur-Nobelpreisträgerin Alice Munro oder der US-Amerikanerin Dorothy Parker. Laut Sabine Dörlemann bleibt der Verlag unter dem Dach von Kampa «eine unabhängige Firma mit eigenen Büros in Zürich». Auch die programmatische Ausrichtung werde beibehalten.

Die Ausschreibung für das Zuger Übersetzer-Stipendium 2025 findet Ende August 2024 statt

Wir werden an dieser Stelle rechtzeitig über die entsprechenden Details informieren.

Koproduktion der Zuger Übersetzer mit der Literarischen Gesellschaft Zug

Gerne weisen wir auf die Veranstaltung vom 14. November in der Buchhandlung Balmer hin: Doris Femminis und ihre Übersetzerin Barbara Sauser.

Zuger Übersetzer-Gespräche 2025

Die nächsten Zuger Übersetzer-Gespräche finden im Frühjahr 2025 statt. Wir werden Sie rechtzeitig über genaue Daten, Gäste und Themen informieren.