Die Tagebücher von Michail Prischwin, Band 1: Medienecho

Eveline Passet, die Preisträgerin des Zuger Übersetzer-Stipendiums 2017, und ihr Verleger Sebastian Guggolz dürfen sich freuen: Die Kritiker sind sich einig, dass sowohl die Auswahl der Texte aus dem umfangreichen Tagebuchwerk Prischwins wie auch die Übersetzung und die Kommentare dazu Lob verdienen.

Die Rezensionen der Süddeutschen Zeitung, der FAZ und der Zeit können wir Ihnen aus urheberrechtlichen Gründen nicht direkt zur Verfügung stellen. Über diesen Link zum Kulturmagazin "Perlentaucher" finden Sie jedoch zu den Zusammenfassungen der wichtigsten Kommentare.
 

to top

Aktuelles

Zuger Übersetzer-Stipendium 2025

Der Verein Zuger Übersetzer vergibt das Übersetzer-Stipendium 2025. Anmelden kann man sich ab sofort.

Koproduktion der Zuger Übersetzer mit der Literarischen Gesellschaft Zug

Gerne weisen wir auf die Veranstaltung vom 14. November in der Buchhandlung Balmer hin: Doris Femminis und ihre Übersetzerin Barbara Sauser.

Tradurre Dylan

Von den Herausforderungen beim Übersetzen der Songs von Bob Dylans berichtete Ende September Alessandro Carrera an einer Lesung an der Universität Basel. Carrera ist Dichter, Songwriter und italienischer Dylan-Übersetzer. Seit 2001 ist er Professor für Italienisch und vergleichende Literatur- und Filmwissenschaft an der University of Houston/Texas.