Für beeindruckende Übersetzungskunst geehrt

 

Am 7. Oktober konnte Eveline Passet im Max Liebermann Haus am Pariser Platz in Berlin den Paul-Celan-Preis 2020 entgegennehmen. Ausgezeichnet wurde die herausragende Literaturübersetzerin für ihr Gesamtwerk, insbesondere auch für das mehrbändige Übersetzungsprojekt der Tagebücher von Michail Prischwin, für das Passet das Zuger Übersetzer-Stipendium 2017 erhalten hat. 

Lesen Sie im Folgenden: Die Laudatio auf Eveline Passet von Ulrich Schmid, Professor für Kultur und Gesellschaft an der Universität St. Gallen und die Dankesrede der Preisträgerin.

Mehr Infos auf der Homepage des Deutschen Literaturfonds.
 

to top

Aktuelles

Zuger Übersetzer-Stipendium 2025

Der Verein Zuger Übersetzer vergibt das Übersetzer-Stipendium 2025. Anmelden kann man sich ab sofort.

Koproduktion der Zuger Übersetzer mit der Literarischen Gesellschaft Zug

Gerne weisen wir auf die Veranstaltung vom 14. November in der Buchhandlung Balmer hin: Doris Femminis und ihre Übersetzerin Barbara Sauser.

Tradurre Dylan

Von den Herausforderungen beim Übersetzen der Songs von Bob Dylans berichtete Ende September Alessandro Carrera an einer Lesung an der Universität Basel. Carrera ist Dichter, Songwriter und italienischer Dylan-Übersetzer. Seit 2001 ist er Professor für Italienisch und vergleichende Literatur- und Filmwissenschaft an der University of Houston/Texas.