Zuger Übersetzer-Stipendium
Zuger Übersetzer-Gespräche
«Der Übersetzer ist Leser, Dolmetscher und Schöpfer in einem.»
«Autoren verfassen nationale Literatur, während Übersetzer universelle Literatur erschaffen.»
«Bei der Übersetzung wird alles so transformiert, dass sich nichts verändert.»
«Ohne Übersetzungen würden wir in Provinzen leben, die an die Stille grenzen.»
«Gute Literaturübersetzer spielen in der eigenen Sprache nach, was in einer fremden gestaltet wurde.»
«Übersetzen ist die Kunst des Möglichen.»
«Der Leser wird nicht mein Buch lesen, sondern den Roman, den der Übersetzer für mich geschrieben hat.»
«Bei der Übersetzung geht es nicht nur um Worte, sondern darum, eine ganze Kultur verständlich zu machen.»
«Worte reisen um die Welt.
Übersetzer sitzen dabei am Lenkrad.»
Übersetzer sitzen dabei am Lenkrad.»