 |
 |
 |
 |
Kanton Zug
"Die Dialogwerkstatt leistet mit der Verleihung des Zuger Übersetzer-Stipendiums
keineswegs nur einen Beitrag an die Literaturwissenschaft, sondern
sie trägt auch bei zu einem differenzierten Verständnis
und Austausch zwischen Menschen aus unterschiedlichen Kulturen. Deshalb
unterstützt auch
der Kanton Zug diese anerkennenswerte Auszeichnung." (Regula
Koch, ehemalige Kulturbeauftragte) |
 |
 |
 |
 |
 |
Stadt Zug
"Wir wünschen uns, dass das Interesse an fremdsprachiger
Literatur in Zukunft weniger der Neugierde am Inhalt eines Bestsellers,
sondern weit mehr der Lust am Entdecken des Fremden und einem für
uns neuen Sprachreichtum entspringt. Und dass es, wie Ilma Rakusa sagt,
'nicht nur um den Transfer von Sprache, sondern von Mentalität,
Lebensweise und Geschichte' geht. Wir wünschen uns das als Einwohnerinnen
und Einwohner einer Schweizer Kleinstregion, in der Vertreterinnen
und Vertreter von über 90 Nationen in Frieden zusammenleben."
(Christoph Luchsinger, ehemaliger Stadtpräsident) |
|
 |
 |
 |
 |
Pro Helvetia
"Innerhalb der Schweiz mit ihren vier Sprachregionen, aber auch im sprachen-überschreitenden
Dialog der Schweiz mit andere Kulturen ist die Übersetzungsförderung
ein wichtiges Instrument. Pro Helvetia betreibt als einzige Institution in der
Schweiz systematisch und langfristig Übersetzungsförderung. Weitere
Einzelheiten über die Förder-bereiche und Antrags-kriterien
finden sich auf der Website der Stiftung. (Erica Benz-Steffen, Stellvertreterin
des Direktors)
|
|
 |
 |
| |
 |
Im weiteren wird das Zuger Übersetzer-Stipendium
grosszügig von der Zuger Kulturstiftung Landis & Gyr unterstützt. |
|
 |
|