Jahr Sprache Preisträger(innen) Autor des Originaltextes / Werktitel
2011 Übersetzung aus
dem Französischen
  Stefan Zweifel  

Jean-Jaques Rousseau, "Les rêveries du promeneur solitaire“ ("Die Träumereien eines einsamen Spaziergängers“)

2009 Übersetzung aus
dem Französischen
Elisabeth Edl

Gustave Flaubert, Übersetzung von "Madame Bovary" und "Éducation sentimentale".

2009 Übersetzung aus
dem Französischen
Holger Fock

Pierre Guyotat, Übersetzung von "Tombeau pour cinq cent mille soldats" und "Éden, Éden, Éden".

2007 Übersetzung aus
dem Rumänischen
Ernest Wichner

Gellu Naum, Übersetzung des poetologischen Essays "Medium", der Erzählungen,
der Theaterstücke sowie des autobiographischen Romans "Zenobia".

2003 Übersetzung aus
dem Russischen
Ralph Dutli

Ossip Mandelstam, Übersetzung des gesamten Werks "Meine Zeit, mein Tier".
Eine Biographie.

2003 Übersetzung aus
dem Isländischen
Karl-Ludwig Wetzig Hallgrímur Helgason "Vom zweifelhaften Vergnügen, tot zu sein".
Roman.